协会介绍
主要工作
协会领导
协会活动
翻译服务
资深翻译家
联系我们
 
 

中 文 - 协会活动 首 页 >> 中 文 >> 协会活动
  • 我会召开常务理事会

         2006 年 8 月 9 日 下午我会在市外办召开常务理事会。杨国强会长,孙 铢、王义芳名誉会长,孙锡远常务副会长,张树奎副会长,陈爱国秘书长,戴 馨、祝文 鏸和洪志富副秘书长 等 22 位常务理事出席了会议。会上,孙锡远常务副会长汇报协会上半年的工作。会议并讨论协会换届和协会成立二十周年庆祝事宜。

        关于上半年的工作,孙锡远常务副会长汇报的主要内容是: 1 ,积极参与今年五月中国译协在上海举办的“国际翻译文化周” 活动:孙锡远常务副会长和陈爱国副秘书长参加了中国译协全国秘书长会议,根据中国译协安排,孙锡远副会长在会上作了交流发言;参与协办上海翻译成果展。 2 ,今年上半年的翻译服务量与去年基本持平,注意了翻译质量。 3 ,上半年参与重大外事活动的翻译工作有:为特奥会翻译了有关材料;为上海俄罗斯“圣彼得堡周”活动翻译了俄《领事》杂志;为鹿特丹商务处接待其市长提供了口、笔译服务;为上合组织峰会翻译了有关材料。 4 ,各学术小组按计划开展活动。新成立了法语和德语学术小组。 5 ,改进了网站建设。 6 ,组织了台湾问题的时事报告会。 7 ,《译友》和《译讯》如期出版。 8 ,组织参观游览各一次。翻译服务中存在的问题是,审校力量仍显不足。

         理事们肯定了协会上半年的工作,建议办公室充实些一些相对年轻的同志。

         关于换届问题,大家认为,一届三年,时间太短,不利于工作。会议决定本届理事会延长两年,在修改协会章程有关条款,经会员大会通过后,再报主管部门和社管局审批。

         关于协会成立二十周年庆祝活动,大家表示要通过回顾协会 20 年历程,总结经验,增强协会凝聚力,扩大协会影响,把协会工作做得更好。会议决定明年 3 月召开隆重而热烈的庆祝会暨年会。会长作协会二十年发展的主题报告;并表彰对协会有重要贡献的会员。