杨国强会长在协会成立20周年庆祝大会上的讲话(摘要) 上海外事译协是在上世纪八十年代后期改革开放的大好形势下诞生的。当时,上海外事、外经、旅游三个系统的部分有识之士为了提高外事系统广大翻译人员的素质和水平,在总体外交和地方外事中发挥更积极的作用,发起筹组外事翻译工作者协会。
协会成立之初,资金匮乏,人手短缺,更没有办公设施。在困难条件下,协会仍然开展各类活动。 20 年来,通过广大会员的辛勤努力,协会在为地方经济建设、社会发展和对外开放服务的同时,也壮大了自己。会员人数从三家发起单位的几十人到如今已拥有三十多个语种、 800 多名会员,他们大多是上海外事和涉外部门拥有中高级职称的翻译和外事干部。在上海市人民政府外事办公室和上海市社团管理局领导下 , 在中国翻译协会指导下,上海外事译协已成为一家活跃在上海对外开放第一线,具有相当实力和影响的群众性学术团体。 2005 年,上海外事译协荣获中国翻译协会翻译服务委员会颁发的“翻译服务诚信单位”证书。 2006 年 12 月,上海外事译协被评为“上海市先进民间组织”,受到表彰。
我们协会走过的二十年是白手起家,艰苦奋斗的二十年;是开拓进取,持续发展的二十年;是上下合力,成绩显著的二十年。
上海外事译协的宗旨是广泛团结和组织广大翻译人员开展翻译工作的实践和研究交流,提高翻译人员的专业水平,为上海的外事工作和对外开放服务,力求在国际交往和上海的两个精神文明建设中发挥积极的作用。简而言之,我们的宗旨是三个服务:服务外事,服务社会,服务会员。二十年来,围绕以上宗旨,协会重点做了以下四方面的实事。
第一,发挥自身优势,积极参与重大外事活动的口笔译工作
第二 , 持之以恒地开展翻译工作的学术研讨和交流,提高会员翻译水平
第三,紧跟国内外形势,组织丰富多彩的活动,提高会员的综合素质
第四, 热诚地为社会各界提供优质翻译咨询服务
我们在实践中深深体会到,一个民间学术团体要健康成长,持续发展,必须 坚持正确的政治方向,依靠会员、服务会员,不断完善内部管理机制,适应市场经济规律,调动广大会员的积极性。
坚持正确的政治方向,强化内部规范化管理是上海外事译协发展壮大的重要保证。在 上海市外办领导下,我会重视协会领导班子建设,规范和切实加强协会的内部管理。协会定期召开理事会、常务理事会、全体会员大会,及时通报情况,广泛发扬民主,认真研究总结工作,不断提出新的努力方向。协会重视对财务的监督和审计,确保经营活动乃至整个协会沿着健康的轨道不断发展壮大。
根据近年来翻译服务市场竞争激烈的新情况,协会坚持面向社会、服务社会,遵循市场规律,倡导质量第一,不断改进服务理念,提高了上海外事译协的诚信度和知名度。
我会在各项工作中,贯彻以人为本, 依靠会员,服务会员,提高会员,凝聚会员,协会各项工作得到广大会员的肯定和支持, 加强了协会对广大会员的吸引力和凝聚力, 调动了广大会员的积极性。广大会员说, 上海外事译协是一所大学校,在这所学校里学到很多知识,还能实现知识更新;协会是一个大舞台,会员们在这座舞台上可以施展才华,服务社会,发挥余热,实现自我价值。
???? 根据形势发展的要求,我们要更加努力,开拓进取,吸引外语人才、汇聚外语人才,特别是高水平和年轻外语人才,不断发展和壮大我们的协会,争取更大的成绩。第一,在外办领导下,我会要继续积极主动地参与上海重要外事活动的翻译工作,积极参与 2007 年特奥会、 2010 年世博会的翻译工作,为上海的外事工作和对外开放作出更大的贡献。第二,要坚定不移地贯彻以人为本、依靠会员、服务会员宗旨,开展内容丰富、形式多样的活动,构建和谐协会,进一步提高广大会员的翻译学术水平和综合素质。第三,我们要遵循翻译市场的规律,加强翻译人员的责任感,提高翻译质量,开拓翻译业务,开发翻译资源,例如,小语种人数不多,但在翻译市场上必不可少,我们要充分重视。上海是国际性大城市,特奥会、世博会和其他国际性活动为我们翻译服务提供难得的机遇。我们要抓住机遇,在新的历史时期把翻译服务做得更大更好。